It seems that the lousy Dubai government hired some lousy Western PR firm to market its lousy moral code, and its PR firm hired some lousy Arabic translation service. So they wanted to display a ban on public display of affection but the lousy Arabic translators phrased it thus: "Ban on display of sentiments in public". The second one is a ban on smoking. (thanks Eliane)
Saturday, December 22, 2012
Display of sentiments is banned in Dubai
It seems that the lousy Dubai government hired some lousy Western PR firm to market its lousy moral code, and its PR firm hired some lousy Arabic translation service. So they wanted to display a ban on public display of affection but the lousy Arabic translators phrased it thus: "Ban on display of sentiments in public". The second one is a ban on smoking. (thanks Eliane)