"Several current and former WebOps employees cited multiple examples of civilian Arabic specialists who have little experience in counter-propaganda, cannot speak Arabic fluently and have so little understanding of Islam they are no match for the Islamic State online recruiters. It's hard to establish rapport with a potential terror recruit when — as one former worker told the AP — translators repeatedly mix up the Arabic words for "salad" and "authority." That's led to open ridicule on social media about references to the "Palestinian salad."" (thanks Kamal)