On her first day on the job, this correction: "Correction: March 6, 2015
An article on Wednesday about the eruption of tensions between Iraq and the United States over how to battle the Islamic State misspelled the surname of an aide to Prime Minister Haider al-Abadi and mistranslated comments he made about American forces’ readiness to move against the militants in Mosul. The aide is Ali al-Alaaq, not Alaa, and he said, “If the Americans continue procrastinating about the time it will take to liberate the country, Iraq will liberate Mosul and Anbar without them.” He did not say that the Americans, in fact, continue to procrastinate."
On her second day on the job, this correction: "Correction: March 4, 2015
An earlier version of this article misidentified the Iraqi official whom the United States ambassador, Stuart E. Jones, met with in Najaf. He is Adnan al-Zurufi, the governor of Najaf, not Ayatollah Ali al-Sistani, the Shiite cleric. " Now how could anyone who knows the most basic on Iraq think that Sistani would receive the US ambassador?
An article on Wednesday about the eruption of tensions between Iraq and the United States over how to battle the Islamic State misspelled the surname of an aide to Prime Minister Haider al-Abadi and mistranslated comments he made about American forces’ readiness to move against the militants in Mosul. The aide is Ali al-Alaaq, not Alaa, and he said, “If the Americans continue procrastinating about the time it will take to liberate the country, Iraq will liberate Mosul and Anbar without them.” He did not say that the Americans, in fact, continue to procrastinate."
On her second day on the job, this correction: "Correction: March 4, 2015
An earlier version of this article misidentified the Iraqi official whom the United States ambassador, Stuart E. Jones, met with in Najaf. He is Adnan al-Zurufi, the governor of Najaf, not Ayatollah Ali al-Sistani, the Shiite cleric. " Now how could anyone who knows the most basic on Iraq think that Sistani would receive the US ambassador?