Forget about politics for a second: I will give a blender to Mr. Saleh if he tells me what the meaning of the word "dithered" ("Inaction has been catastrophic. While the world has dithered") which appeared in the article that carried his signature in the Times. I know the extent of his English and I know how propaganda is spun in times of war. Who are you fooling?
PS Somebody told me that he said on FB that he wrote it in ِArabic and someone else translated it into English. But usually an author should state when an article carrying his/her name is translated (by someone else).
PS Somebody told me that he said on FB that he wrote it in ِArabic and someone else translated it into English. But usually an author should state when an article carrying his/her name is translated (by someone else).