I need a volunteer to translate this passage for me: Fu'ad Sanyurah offers his pathetic condolences to the House of Saud: "لسنيورة
وقال رئيس كتلة "المستقبل" الرئيس فؤاد السنيورة، في برقيته الى خادم الحرمين الشريفين: "تبلغت بأسى وحزن، خبر وفاة شقيقكم وولي عهدكم صاحب السمو الملكي نائب رئيس مجلس الوزراء، وزير الدفاع والطيران والمفتش العام، الأمير سلطان بن عبد العزيز آل سعود. لقد شكلت وفاة المغفور له "سلطان الخير"، خسارة كبيرة للمملكة العربية السعودية ولعائلته الكريمة وللأمتين العربية والإسلامية، لما كان يمثله الراحل من قدوة في الأخلاق والسلوك الخير من جهة، والموقف الحازم والدقيق من جهة ثانية، طوال الفترة التي أمضاها في المناصب الرسمية التي عمل فيها وساهم في إرساء أسس الدولة السعودية على ما هي عليه من مسؤولية ووقار وقوة وإحترام. كما أن الأعمال الخيرة التي قام بها ساهمت في إرساء نهج لطالما عرفت به العائلة السعودية الكريمة والمملكة العربية السعودية. نرجو من الله أن يتغمد الفقيد الكبير برحمته ويسكنه الفسيح من جناته"."
BK kindly translated: "…. And the leader of Al –Mustaqbal parliamentary bloc said “ with pain and deep sorrow I received the news of the passing of your dear brother (The dog, kalb ibis kalb ache kalb) your crown prince his Royal Highness deputy prime minister, minister of defense and air-force, the general inspector his highness Prince Sultan Bin Abdel Aziz Al-Saud. The death of the forgiven “Sultan of goodness” has resulted a great loss to the Kingdom of Saudi Arabia, his family , the Arab world and Islamic world for what this man had represented in good manors and charity, firm and accurate positions (sexual I guess) he had demonstrated during his official posts and the role in establishing foundation of The Kingdom that reflects humbleness, power and respect during his life. Also, the charity work that he undertook help in the establishment of a policy that long has been associated with the generous Saudi family and Kingdom of Saudi Arabia. We ask GOD to behold his soul forgive him and place him in his grand haven.”"
وقال رئيس كتلة "المستقبل" الرئيس فؤاد السنيورة، في برقيته الى خادم الحرمين الشريفين: "تبلغت بأسى وحزن، خبر وفاة شقيقكم وولي عهدكم صاحب السمو الملكي نائب رئيس مجلس الوزراء، وزير الدفاع والطيران والمفتش العام، الأمير سلطان بن عبد العزيز آل سعود. لقد شكلت وفاة المغفور له "سلطان الخير"، خسارة كبيرة للمملكة العربية السعودية ولعائلته الكريمة وللأمتين العربية والإسلامية، لما كان يمثله الراحل من قدوة في الأخلاق والسلوك الخير من جهة، والموقف الحازم والدقيق من جهة ثانية، طوال الفترة التي أمضاها في المناصب الرسمية التي عمل فيها وساهم في إرساء أسس الدولة السعودية على ما هي عليه من مسؤولية ووقار وقوة وإحترام. كما أن الأعمال الخيرة التي قام بها ساهمت في إرساء نهج لطالما عرفت به العائلة السعودية الكريمة والمملكة العربية السعودية. نرجو من الله أن يتغمد الفقيد الكبير برحمته ويسكنه الفسيح من جناته"."
BK kindly translated: "…. And the leader of Al –Mustaqbal parliamentary bloc said “ with pain and deep sorrow I received the news of the passing of your dear brother (The dog, kalb ibis kalb ache kalb) your crown prince his Royal Highness deputy prime minister, minister of defense and air-force, the general inspector his highness Prince Sultan Bin Abdel Aziz Al-Saud. The death of the forgiven “Sultan of goodness” has resulted a great loss to the Kingdom of Saudi Arabia, his family , the Arab world and Islamic world for what this man had represented in good manors and charity, firm and accurate positions (sexual I guess) he had demonstrated during his official posts and the role in establishing foundation of The Kingdom that reflects humbleness, power and respect during his life. Also, the charity work that he undertook help in the establishment of a policy that long has been associated with the generous Saudi family and Kingdom of Saudi Arabia. We ask GOD to behold his soul forgive him and place him in his grand haven.”"