"What’s more troubling, MEMRI has faced accusations of mistranslating items and cherry-picking incendiary sources to portray regional media and attitudes in an overly-negative fashion. One of the most common issues has been with MEMRI’s mistranslations which appear to show anti-Semitism on thin evidence. In 2007, CNN correspondent Atika Shubert checked MEMRI’s translations of a Palestinian children’s program against those provided by the cable news channel’s own interpreters:
Media watchdog MEMRI translates one caller as saying – quote - ‘We will annihilate the Jews.’ But, according to several Arabic speakers used by CNN, the caller actually says ‘The Jews are killing us.’ MEMRI told us it stood by its translation.In other instances, MEMRI has been accused of twisting translations to portray criticisms of Israel and its driving ideology, Zionism, as anti-Semitic." (thanks Ali)