PS By the way, per the suggestion of Tarif Khalidi, I will post occasional interviews with people. I will start with an interview with Tarif about his translation of the Qur'an and about Islamic studies in general. Hamid Alger agreed to be the subject of the second interview.
Sunday, February 14, 2010
Shi`ite translations of the Qur'an
I ran into professor Hamid Algar at the UC, Berkeley library. So we were talking about translations of the Qur'an. I asked him about translations by Shi`ites. He sent me this per my request (I cite with his permission). "I was intending to send you the details about the Quran' translations done by Shi'is. They are:1) The Holy Quran, trans. Aqa Mirza Mahdi Puya, Peermohamed Ebrahim Trust, Karachi, 1990; this translator was the son of an Iranian scholar who migrated to Karachi during the reign of Reza Shah. 2) The Qur'an, with a Phrase-by-Phrase English translation, trans. 'Ali Quli Qara'i, Islamic College for Advanced Studies, London, 2004. (Excellent) There is also a fifteen volume translation with commentary called An Enlightening Commentary into the Light of the Holy Qu'ran, published in Isfahan; it has been translated from the Persian original into an execrable English."