[1] Umm Maysa means literally Maysa’s mother, a respectful way of addressing someone in Arab culture.
Secondly, Sarah kindly translated the letter:
"A letter from George Habash to his wife, sent from the heights of Jarash in Jordan, January 1971
Dearest Um Maysa’,
Greetings, my burning longing and love,
I received your letter. I have, my dear love, sent you a first letter with Widad. I think it has reached you. This is the second letter. I have been here for two weeks only; a letter per week according to the agreement. As you know, I am very disciplined and obedient in my relationship with you.
Hilda, longing is eating me away. The life of the mountain is great; everything in me is focused on work and on the battle. I do not think of anything in particular. Everything loses its meaning here except for the issue of the battle. Chicken and bread are the same. The castle and the tent are the same. The most beautiful shirts of al-Hamra Street and the Kaki uniform are the same. A daily shower and a monthly shower are the same. I swear, by your life, that I mean what I am saying. I have been freed of everything, except for one thing, that I could not be freed from, and I will not be able to be free from, and perhaps I do not want to be free from and that is you, my sweetheart.
Every day, you are with me. Every hour, you are with you. I think about you and your loneliness, your concerns and your responsibilities...I think about your hair and your smile and everything about you. I think about your beautiful outfit, your taste, your care, your kindness, your love, your attachment to me, and my attachment to you, (I think) about everything about you,
This is the only chain that shackles me now. It is a painful chain indeed, Hilda, but I love it and I want it and I am almost surrendered to it.
How are you sweathert? How are the girls? You sentence about Lama and how she thinks about me made me very emotional that night. I walked long thinking about you, Maysa' and Lama. I want the girls to love me, Hilda. Please, I do not have anything special for me in this life, apart from you, the girls and some guys who live with me.
When will you join (come to) the mountain? As a revolutionary not as a visitor of course?
You are always asking about our meeting. To be honest with you, right now, I cannot tell you when. I only want you to know, really Hilda, that I think about this more than you do.
Thank you and goodbye (until we meet),"