Tuesday, April 10, 2007

From the poem I Call On You by Palestinian poet Tawfiq Zayyad (my translation):
“I call on you
I press your hands
I kiss the ground under your feet
and I say: I sacrifice myself for you
I give you as a gift
the light of my eyes
and the warmth of heart, I give you
My tragedy that I live
Is my share of your tragedies
I call on you
I press your hands
I kiss the ground under your feet
and I say: I sacrifice myself for you
I did not humiliate myself in my homeland
and I did not lower my shoulders
I stood facing my oppressors
orphaned, naked, and bare foot
I call on you
I press your hands
I kiss the ground under your feet
and I say: I sacrifice myself for you
I carried my blood on my palm
I never lowered my flags
and I cared for the green grass
over the graves of my ancestors”

PS There are at least two song versions of this poem. One is by former Lebanese communist turned Hariri musician, Ahmad Qa`bur, and the other is by the Syrian musician (based in Paris) Abed Azrie. I prefer the latter.