About the change (on top) in Qatar, I thought of this line of poetry from the Abbasid poet, Du`bul Al-Khuza`i:
(A Caliph who died and was not mourned, and another rose and was not celebrated)
خليفة مات لم يحزن له أحدُ, وآخر قامَ لم يفرح به أحدُ
The following line of the poem goes:
(This one passed and the bitterness of misfortune followed him, and this one rose and with him rose distress and misfortune)
فمرّ هذا ومرّ الشؤم يتبعه وقام هذا فقام الويل والنكدُ
(A Caliph who died and was not mourned, and another rose and was not celebrated)
خليفة مات لم يحزن له أحدُ, وآخر قامَ لم يفرح به أحدُ
The following line of the poem goes:
(This one passed and the bitterness of misfortune followed him, and this one rose and with him rose distress and misfortune)
فمرّ هذا ومرّ الشؤم يتبعه وقام هذا فقام الويل والنكدُ