A source on politics, war, the Middle East, Arabic poetry, and art.
Friday, June 02, 2006
Johnny cant read? Oh, no. Johnny can read. But Hassan Fattah of the New York Times can't read Arabic. This is what he said about the sign in Na`mah above: "At the camp of the Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command in Naameh, a sign warns "Public Entrance Prohibited."" In fact, as you--those who can read Arabic that is--all can see: it says: "Passage is Prohibited. Mines." Fattah, who confuses Lebanon with Potato, could not tell the `ayn letter from the ghayn letter. ("Al-`am"is public and "Algham" is mines). Poor him. And you have to read his lousy article: notice that he can't refer to Israeli bombings and occupations of Lebanon without making them a "response" to Palestinian violence. Would he dare refer to Palestinian violence as a response to the Zionist violence and occupation, which certainly had preceded it? Oh, no. Martin Peretz would not have hired him at the New Republic, and he would not have been able to edit a semi-official US-occupation-of-Iraq bulletin. Notice that typical of his Hummus reporting from Lebanon, he only talks to one side. Only toward the very end, he remembered to talk to somebody from the other side, and there are tons of sides in Lebanon, o Mr. Fattah. And Mr. Fattah: you were AGAIN inaccurate in your report about the National Dialogue Forum: they did not agree to disarm the Palestinians in Lebanon. They only agreed to disarm the Palestinians OUTSIDE of the refugee camps, OK? I bet Martin Peretz is so proud of you. I bet he sends you little scribbled notes when he reads your articles in NYT, telling you how your work at the New Republic really served you well. Now repeat after me the Arabic alphabet: Alf, Ba', ta', ...